
Our Services
IT & Software Localization

Customers tend to prefer software that is localized in their mother tongue, particularly in the GCC countries. Simply translating user interfaces from one language to another is not what software localization is all about. Localization should build on client past expertise and should take into consideration the particular requirements of target language. Since Arabic is a right to left language, source text will need to be pre-processed in order to appeal to the target audience.
CTS can help you throughout the whole stages of your product localization, including handling the visual and audio files and achieving consistency between your localized software and help files, giving the customer the impression that the localized product was originally written in the target language. Moreover, CTS can handle different types of extensions, including, but not limited to, HLP, CHM and RTF.

Translated Words

Happy Clients

Years of Experience